Sunday, 11 March 2012

Tên tôi có gợi lại gì cho em?

 Nguồn ảnh: Internet
Что в имени тебе моем?

Александр Пушкин
Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.

Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.

Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я...

Một chút tên tôi đối với nàng
(Người dịch: Thuý Toàn
Một chút tên tôi đối với nàng
Sẽ chìm như tiếng sóng buồn tan
Âm thầm mòn mỏi bên bờ vắng,
Như tiếng đêm thâu lạc giữa ngàn.

Ngày nào đó trên mặt trăng kỷ niệm
Nó chỉ còn là dấu vết không hồn
Giống như hình phác trên mộ chí
Nét ngoằn ngoèo một thứ tiếng xa xăm.

Tên cũ từ lâu bị lãng quên
Chẳng còn gợi lại được cho em
Tình xưa êm ái và trong trắng
Trước mối tình ai mới dấy lên.

Nhưng nếu gặp ngày buồn rầu đau đớn
Em thầm thì hãy gọi tên lên
Và hãy tin còn đây một kỷ niệm
Em vẫn còn sống giữa một trái tim.

(Nguồn: thivien.net)

Tên tôi có gợi lại gì cho em?
(Thu Hà dịch)
Tên tôi có gợi lại gì cho em?
Hay nó sẽ tan như một tiếng rên
Của con sóng vỗ bờ xa mòn mỏi,
Như tiếng đêm thâu trong rừng vọng tới.

Hay chỉ là giọt nước mắt tuôn rơi
Trong sổ tang ai để lại đôi lời
Bằng ngôn từ của người đã chết
Được viền quanh bao hoạ tiết lâm ly.

Có gì chăng? Sao em nỡ quên đi
Bởi mê đắm, cuồng si em mới gặp,
Trong hồn em nó chẳng còn vương vấn
Chút kỷ niệm ngày qua chân chất, thanh tao.

Nếu một ngày thấy buồn khổ, nghẹn ngào
Hãy thầm gọi, tên anh như thủa trước
Và hãy nói: kỷ niệm mình có được
Anh đã từng sống giữa trái tim yêu...
(Bản dịch đăng lần đầu trên Blog cá nhân của Thu Hà ngày 4/3/2012.)

No comments:

Post a Comment

Girls Generation - Korean